Страна: СССР
Жанр: Мультфильм, притча, короткометражка
Продолжительность: 00:07:41
Год выпуска: 1976
Выпущено: «Союзмультфильм»
Режиссёр: Фёдор Хитрук
Описание:
Притча о житейской мудрости и "безумстве" храбрых, которые готовы рисковать жизнью ради новых открытий.
В античном обществе жизнь течёт спокойно и неспешно. Каждый нашёл уже своё место в жизни. Люди посвящают досуг философским беседам — о смысле бытия и прочем. Но среди них живёт чудак — Икар, который пытается воплотить в жизнь безумную, с точки зрения прогрессивного античного общества, идею: научиться летать подобно птицам.
Однако все его попытки кончаются падением с небес на землю. На каждое такое падение очередной мудрец выдаёт неоспоримую истину, например: «Quod licet Jovi, non licet bovi» («Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку»)…
Но однажды всё-таки произошло чудо!..
Латинские изречения, использованные в мультфильме:
Quod licet Jovi, non licet bovi — пер. «Что дозволено Юпитеру — не дозволено быку».
Если нечто разрешено человеку или группе людей, то оно совершенно необязательно разрешено всем остальным, то есть постулируется наличие двойных стандартов.
Авторство фразы приписывается Теренцию. Фраза содержит намёк на миф о похищении Европы Зевсом (Юпитером), принявшим облик быка.
Pes sic tendatur ne lodix protereatur — пер. «По одёжке протягивай ножки».
Festina lente — пер. «Поспешай медленно» (Тише едешь — дальше будешь).
Mensura omnium rerum optima — пер. «Есть мера для всего».
Est avis in dextra (melior quam quattuor extra) — пер. «Лучше синица в руке (чем журавль вдалеке)».
Homo proponit, sed Deus disponit — пер. «Человек предполагает, а Бог располагает» («Всяк сверчок знай свой шесток»).
Ne sutor supra crepidam (judicet) — пер. «Сапожник, (суди) не выше сапога».
Латинская поговорка: "Сапожник знай свои колодки", т. е. не рассуждай о вещах, которых не понимаешь; по Плинию ("Historia naturalis", 35, 36), изречение художника Апеллеса, сказанное им в адрес сапожника, критиковавшего его картину.
Via trita via tuta — пер. «Проторённый путь безопасен» (Выше головы не прыгнешь).
Quo altior gradus tanto profundior casus — пер. «Чем выше поднимаешься, тем глубже падать».
Bene qui stat non moveatur — пер. «Кто хорошо стоит, тому не нужно двигаться» (надпись на памятнике Икару).
Кэти однажды заводит знакомство с популярными актером. Между двумя людьми вскоре завязывается роман, и Кэти получает возможность переехать в Лос-Анджелес.
По вечерам Ёжик ходил к Медвежонку в гости считать звёзды. Они усаживались на брёвнышке и, прихлёбывая чай, смотрели на звездное небо. Оно висело над крышей, прямо за печной трубой. Справа от трубы были звёзды Медвежонка, а слева — Ёжика.
Сюжет фильма сосредоточен на запутанных отношениях между известным новеллистом Биллом Борджес, его бывшей женой и их детьми – дочерью-студенткой Самантой и сыном-тинейджером.
Главная героиня Нора Телеза на протяжении долгих шестнадцати лет заботилась о любимой дочери Камилле. Девочка выросла доброй и ответственной, благодаря материнской заботе и любви.
Фильм повествует историю о том, как группа ученых объединяет усилия, для создания специального состава, заставляет растения, расти с огромной скоростью и таким способом избавить мир от голода,
В детстве Ставрос отличался от других детей. Когда остальные прилежно учили древнегреческие мифы об отважных героях и разбивающих сердца этих самых героев красавицах,
Маленькая девочка дружит с бегемотом, цыплёнком, щенком и Колокольчиком. Все её друзья, кроме бегемота, выручают её от Крокодила. Бегемот, который говорил, что он самый большой друг, оказался трусом.